“A Very Smart and Accessible Friend.” Why the Chicago Manual of Style Remains Essential


In honor of the 18th edition of The Chicago Manual of Style, we asked its most ardent fans to tell us what they think. 

Article continues after advertisement

*

Decades ago, wearying of work in bars and restaurants and at a loss as to what to do with my life but realizing I needed to do something, I recall having a conversation with an author friend and wondering, vaguely, whether there might be something I could do in publishing, about which I knew, well, nothing. He, very nicely, suggested that I check in with the production editor who supervised his books.

Assuming, given my friendship with her exceptionally punctilious author, that I must be at least half intelligent—a daring assumption but, for me, a lucky one—she took a flyer and agreed to give me a proofreading job. Not a test. A job. (Yes, the past is a foreign country; they do things differently there.)

I’ll always recall our conversation.

Article continues after advertisement

“Do you have a copy of Merriam-Webster’s Collegiate?”

“Yes,” I said.

“Do you know the proofreading symbols?”

“Absolutely,” I lied.

“Do you have a copy of The Chicago Manual of Style?”

Article continues after advertisement

“I’ll get one,” I promised.

What a revelation that chunky orange volume was! What a treasure map leading to all sorts of things I, with my at best spotty suburban education in the English language, vaguely knew, vaguely knew but couldn’t name, didn’t know at all. Heavy on the last. How marvelously definitive, how bracingly steadying, how comfortingly helpful. I used to sit and read it as if it were the latest scorchingly thrilling bestseller.

The Chicago Manual of Style isn’t merely a guide; it’s a testament to the art of textual precision.

Learning to proofread and, eventually, copyedit by the seat of my pants, literal on-the-job training (augmented by that production editor’s generous mentorship; I’ve never forgotten that and have done my best to, as they say, pay it forward), I was always grateful to have my copy of CMOS nearby: a place I could always go to learn precisely what I needed to know.

It was, and has been ever since, like having a very smart and constantly accessible friend.

–Benjamin Dreyer, author of Dreyer’s English and retired Vice President, Executive Managing Editor and Copy Chief, Random House

Article continues after advertisement

*

The Chicago Manual of Style isn’t merely a guide; it’s a testament to the art of textual precision. Its presence on the desk of the devoted writer is not a matter of mere chance but a reflection of its embodiment of principles that make it indispensable to those who approach writing with the seriousness it demands.

What sets CMOS apart is its remarkable versatility. Unlike static volumes that adhere to a single approach for citations, the Chicago Manual provides two distinct systems. The Notes and Bibliography format caters to the humanities, a domain in which the disarray of intellectual pursuit is both embraced and scrutinized, while the Author-Date system serves the sciences and social sciences, in which exactitude and clarity reign supreme over the “poetic.”

CMOS doesn’t skim the surface of grammatical and syntactical conventions but delves deeply into the labyrinthine complexities. The Manual functions as both a meticulous blueprint and a flexible instrument, adeptly guiding the academic, the professional, and the “literary artist.”

The Manual’s commitment to clarity is underscored by its rich array of examples. Each “rule” is rendered comprehensible through practical illustrations that illuminate not only the “how” but the “why.” This dedication to elucidation transmutes what might otherwise be pedantic “regulations” into arias of consistency, precision, complexity, and nuance.

Article continues after advertisement

With a heritage extending back to 1906, CMOS is not a relic but a living document, harmonizing historical depth with contemporary relevance. It evolves in response to modern practices and technological advancements while maintaining the principles that have sustained its significance for more than a century.

In academic and professional realms, the Manual’s authoritative voice is the standard for editing and citation. It embodies the pinnacle of literary excellence, and its regular revisions ensure that it remains aligned with the ever-changing currents of language and practice.

Beyond its exhaustive regulations, the Manual provides practical guidance on matters ranging from manuscript preparation to copyright and ethical issues. It acts as a guiding light through the opaque waters of publishing. In essence, The Chicago Manual of Style is the quintessential reference for anyone committed to the serious craft and art of writing and editing.

– David Shields, internationally bestselling author of twenty-five books, including Reality Hunger

*

I first encountered The Chicago Manual of Style when it was called A Manual of Style—that is, when it was in its twelfth edition. Those were the days when galleys were three feet long and when the copyediting department had Webster’s Third New International Dictionary open on a wooden stand in the center of the room—a room where sunlight streamed in through the leaves of what seemed like dozens of potted plants on the windowsill. It was like a beautiful library where you could stroll in and browse reference books to your heart’s content. And in those days, everyone used A Manual of Style—it wasn’t just for copyeditors.

Back then, I was writing a lot of poetry. Everything looked like a poem to me, especially if it was hyperorganized—divided and categorized and separated and ordered. To me, organization and categorization constitute the soul of poetry, and when I looked up something in the manual, I saw poems in their purest form. Open to a page at random, and find a poem there.

Consider the excerpt from a list of subsections in section 5 below.

Split infinitives
Dangling infinitives
Participial phrases
Gerunds
Distinguishing between participles and gerunds
Fused participles
Dangling participles
Dangling gerunds

Fused participles! Who can imagine such a thing? And all that dangling! Chicago should issue a challenge to poets: write a sestina using the words “infinitive,” “participle,” “gerund,” “dangling,” “fused,” and “split.”

Another subsection, titled “Voice, Mood, Tense, Person, and Number”—a poem title all by itself—offers more possibilities.

Progressive conjugation and voice
Verb mood
Indicative mood
Imperative mood
Subjunctive versus indicative mood
Present subjunctive mood
Past-perfect subjunctive mood

False attraction to predicate noun
Misleading connectives
Agreement in first and second person

There is a love story there worthy of Dante and Beatrice, a romance complete with falsehood, connection, attraction, indication, and… conjugation.

I don’t have the space to delve into the poetry found in the thousands of sentences used as examples—for example, from 5.116, “Complaining about it won’t help,” “I don’t like your cooking,” “His favorite pastime is sleeping,” and “Reduce erosion by terracing the fields”—inspiration just ripe for the picking. John Ashbery would have had a field day.

When I was in high school, I read an anthology called The Voice That Is Great Within Us: American Poetry of the Twentieth Century straight through from beginning to end. The Chicago Manual of Style reminds me of that book—it’s nothing less than a poetry anthology, one you can read in sequence or dip into at your pleasure. Yes, of course I use it as a reference book. But isn’t its purpose to help editors free the voice that is great within every author?

–Barbara Clark, freelance book editor

*

I’m an AP guy.

I learned stylebooks while editing newspapers, so the Associated Press style standards made sense. Newspapers use AP style because it’s crafted for the way that people read newspapers: quickly, over breakfast, on the bus, on the go. Give them as few reasons to pause reading—as few characters to get tripped up on—as possible.

Serial commas? Seriously frowned upon. If readers hit more commas than they need to, they’re more likely to pause reading, get distracted by a gust of wind or a baby squirrel, and then forget to ever start again. Eventually they read less, grow illiterate, drop out of school, become degenerate, and show up at your house to rob and kill you. All because you wanted a second comma in “red, white, and blue.” How un-American.

Numbers? AP uses numerals for everything larger than nine. If you’re trying to count ninety-nine bottles of beer on the wall—rather than 99—you’ll get drunk on all the extra characters, and by the time you hit the seventies, you’re barely able to count, much less punctuate.

En dashes? They’re dead to any AP stylist. Just how many horizontal lines do you need?

AP style is crisp, quick, efficient—ruthlessly engineered for a world that thrives on efficiency.

That’s why The Chicago Manual of Style feels so…lazy.

Adding in serial commas? Spelling out numbers all the way through one hundred? Distinguishing among em dashes, en dashes, and hyphens? Each one slows you down.

Asking readers to actually take their time?

It’s like Chicago wants readers to luxuriate.

In.

The.

Pauses.

The AP editor has reams of copy to get through before the presses start. Put a skinny little hyphen between those date ranges and page ranges and call it a night.

The Chicago editor has all the time in the world to convert those hyphens to en dashes. Unencumbered by daily deadlines, that editor can breathe as easy as the numbers on either side do with the extra room that the en dash grants them.

It’s not just about the editors. With Chicago style, readers also feel that airiness and relief. They relax. They absorb. They process.

They enjoy.

Who’s got time for all that?

–Jeffrey Barg, author of The Angry Grammarian on Substack and composer of the music and lyrics for The Angry Grammarian: A New Musical (with librettist David Lee White)

*

For a newspaper copyeditor at the end of the last century, style guides were short alphabetical lists of local quirks and recent editions of The Associated Press Stylebook. Before I left newspapers and expanded my view as a freelance editor, I only knew the en dash as a typographical anomaly—not something copyeditors needed to concern themselves with. The Chicago Manual of Style was not an important part of my professional life.

Now, I routinely consult a number of style guides in my daily work, including, of course, The Chicago Manual of Style. Even for clients who consider themselves strictly AP or APA (the Publication Manual of the American Psychological Association), I look to CMOS for guidance. And why not? Style guides give us the comfort of familiarity and guidelines for understanding. Each of the style guides on my bookshelf and on my computer is written by thoughtful people who care about language and have endeavored to guide us on how best to style our communications.

The preface to the new 18th edition leads with a quote from the preface to the first edition from 1906:

Rules and regulations such as these, in the nature of the case, cannot be endowed with the fixity of rock-ribbed law. They are meant for the average case, and must be applied with a certain degree of elasticity.

Quite a bit of the original preface is devoted to the idea that your mileage may vary—don’t take this or any style manual as gospel, but know that local habits, exigencies of typesetting, and pride of authorship might be good excuses for setting your own course. The preface concludes by explaining that the book’s main purpose is internal, to guide the university press. However:

If, in addition to this its main object, this Manual of Style may incidentally prove helpful to other gropers in the labyrinths of typographical style, its purpose will have been abundantly realized.

The success of subsequent editions and the excitement 118 years later over the new 18th edition proves that its purpose has been abundantly realized. We gropers in the labyrinths of typographical style should be forever grateful to those who set down some principles to guide us while giving us the freedom to judge each case on its merits, to know that adherence to rock-ribbed law may sometimes prove ill-suited to the goal of communicating clearly.

Certainly we find in the 18th edition that changes are necessary for new attitudes about capitalization and race and a greater acceptance in the 21st century of the singular they. Those changes—just a portion of a great many revisions—are following a trend, describing the language as it is and not prescribing what it should be.

Now that I have a great many general and specialized style guides and usage manuals at my fingertips, I still rely on The Chicago Manual of Style to help me in my daily efforts to add clarity to the written word.

–Mark Allen, president-elect of ACES: The Society for Editing and host of That Word Chat

*

I don’t mean to brag, but I am probably the only person on the planet who has taken The Chicago Manual of Style to all fifty U.S. states. I have hauled it onto airplanes, down the streets of multiple major metropolitan areas, onto beaches, and even up the side of a mountain in Alaska.

The Chicago Manual of Style is the quintessential reference for anyone committed to the serious craft and art of writing and editing.

I have a traveling pop-up grammar advice stand, called the Grammar Table, which I sit at in public places in order to answer the grammar questions of passersby. I like to have reference materials on the table in order to model the looking-things-up lifestyle I lead, and Chicago is part of that lifestyle.

Details delight me. One of my favorite destinations is the hyphenation table in section 7.96. While extremely organized and tidy, it never pretends that hyphens and compounds are simple. It is fourteen chaos-conquering pages long. If you are a writer-director, you get hyphenated. If you one day have great-great-grandchildren, hyphenate them. But if you are catlike or softheaded, no hyphens.

Because of all the Chicago-hauling I’ve done, my arms and back are just a little bit stronger than they might otherwise have been. Yes, Chicago fed my brain, but the weight of the brain food may also have added a couple of days, or maybe at least a couple of hours, to my life. With my extra time, I salute this book!

–Ellen Jovin, creator of the Grammar Table and author of the national bestseller Rebel with a Clause: Tales and Tips from a Roving Grammarian

*

Sweet heaven—there are other people who care about this kind of thing? On first looking into The Chicago Manual of Style, I was convinced I’d found my people.

A childhood in the US followed by high school in England made me perhaps unusually attentive to variation within the English language. I was struck not only by the obvious differences in spelling (colour, theatre) and diction (lift, lorry), but dozens of other details that I’d never noticed before, things no one had told me to expect: inverted commas instead of double quotation marks, commas sometimes inside and sometimes outside quotations, periods (full stops!) seemingly missing in abbreviations like Mr and Dr, and so on. Without a guide I was left to try to intuit the patterns and their scope.

I first got my hands on the Chicago Manual when I returned to the US as a first-year undergrad. This was the 1980s, shortly after the appearance of the 13th edition, so I got someone’s discarded 12th edition for a song. I bought it entirely out of curiosity. It not only helped me make sense of all the oddities I’d noticed when I lived abroad; it also gave me a universe of new things to think about. Is it toward or towards, middle class or middle-class, Thirty-Nine Articles or Thirty-nine Articles? I’d never thought about these things—didn’t even realize they were things to think about. I found it all strangely exciting, in an endearingly nerdy way, and the more minute and obscure the guidelines the more I enjoyed them. I started thinking about the differences between apostrophes and prime marks, the usage of hyphens and en dashes and minus signs, and the capitalization of geological eras.

Over time the logic for the guidelines became clear. There are good reasons to impose uniformity on natural linguistic variety, even when the uniformity is entirely arbitrary. The Chicago Manual helped me to understand what had been a mystery before: that usages aren’t always right or wrong (which I very much wanted to believe when I was young), but can be right in this situation and wrong in that one. What’s more, digging into the minutiae taught me bigger lessons about the language. It took me time and effort to make sense of the rules for hyphenating compounds, and that work effort ultimately helped me understand much grander things about how our language is put together. What at first seemed merely deliciously eccentric and obsessive became genuinely informative (but still also deliciously eccentric and obsessive).

The 12th edition was nearly two decades old when I got it. I soon upgraded to the state-of-the-art 13th and found a new universe of things to care about. Since then I’ve had a series of side hustles to supplement my academic career—proofreader, copyeditor, volume editor—and I’ve made a habit of getting and inhaling each edition as soon as it appears. I’m eagerly awaiting the 18th.

–Jack Lynch, Distinguished Professor of English at Rutgers University–Newark and the author of You Could Look It Up: The Reference Shelf from Ancient Babylon to Wikipedia and, with Bryan Garner, of Hardly Harmless Drudgery: A 500-Year Pictorial History of the Lexicographic Geniuses, Sciolists, Plagiarists, and Obsessives Who Defined the English Language

__________________________________

The Chicago Manual of Style, 18th Edition is available from University of Chicago Press.

Literary Hub



Source link

About The Author

Scroll to Top